HELPMEFIND PLANTS COMMERCIAL NON-COMMERCIAL RESOURCES EVENTS PEOPLE RATINGS
|
|
scvirginia
-
-
An update on my earlier comment on 'Early Blush' rugosa. A personal communication (August 25, 2010) to me is as follows: "I spoke to Gretchen [Wheen] this morning re ‘Early Blush’ Rugosa - she found as a seedling at her nursery and propagated it there."
We now need communication from Mistydowns Nursery to clarify the 2003 reference.
|
REPLY
|
It seems like we should credit this rose to Ms. Wheen.
The Mistydowns reference sounds like it's probably the same rose, but the backstory got jumbled. The Johnsons may have a different rose of the same name, but it seems more likely, especially given the timing, that they had Wheen's rose, but either they weren't sure it was the same rose, or Mistydowns got the story confused.
|
REPLY
|
-
-
The color and form don't look like the historical descriptions, photos and illustrations—do you think this could be 'Mme Jules Grévy' or some other rose?
|
REPLY
|
-
-
Catalogue of Ornamental Trees and Shrubs, Herbaceous and Greenhouse Plants, cultivated and for sale by Thomas Hogg, Nurseryman and Florist, at the New-York Botanic Garden in Broadway. (1834) p. 4
Stadtholder
|
REPLY
|
-
-
Apparently by 1871 there was also a very obscure Tea distributed under the name ‘Adelaide Ristori’, or ‘Mme. Adelaide Ristori’, of which: “An informal committee of rose culturists gave their time on Saturday to the examination of each named collection as to numbers, and the correction of wrongly-labelled varieties. Many interrogation points are found in questionable cases, as labels are notoriously evanescent property. Some questions were left over until next year. A first-class Rose, of the color of ‘Gloire de Dijon’, habit of ‘Reine du Portugal’, with a distinct thread-like margin of maroon, was one so adjourned. Two samples [of it] came from different gardens, one labelled ‘Adelaide Ristori’, which is evidently a mistake, as that variety is not so described [the writer is thinking of the Bourbon]. If any of your readers can give the true name it will be a favor. The nearest to the description is ‘Eugenia’, which I have not seen” [The Ladies' Floral Cabinet, vol. 6, 1871, p. 114]. ‘Eugenia’ is perhaps the rose seen elsewhere as ‘Eugenie Sauvage’, a pre-1846 yellowish Tea, which itself is perhaps Miellez' yellow Tea ‘Elise Sauvage’ of 1838. Meantime, ‘Reine du Portugal’ is doubtless Guillot fils' “golden yellow with rose” Tea ‘Reine de Portugal’ of 1867. This obscure Tea ‘Adelaide Ristori’ was still troublesomely on the scene in 1887: “‘Souvenir Elize Vardon’,—known as ‘Laurette’, ‘Clotilde’, ‘Mme. Adelaide Ristori’, ‘Southern Belle’, and perhaps other names,—useful in this country only to fill the pages of Rose catalogues, but in England, said to be one of their finest varieties” [Proceedings, Convention of the Society of American Florists and Ornamental Horticulturists, 1887, p. 29].
HMF may wish to create a separate listing for this obscure yellowish Tea rose 'Adelaide Ristori'. Miss Ristori was a prominent actress of the time, and so it wouldn't be odd if more than one rose were named after her.
|
REPLY
|
I wonder if perhaps Hardy's yellow Tea, 'Princesse Adélaïde' which was occasionally referred to (and sold?) as 'Madame Adélaïde' might be your culprit?
It appears to have been somewhat variable, as Teas often are. There is an 1845 reference where the writer expresses confusion about why a rose-tinted white rose was classified as a yellow Tea, so it evidently had reddish tones in its repertoire.
We know that Princesse Adélaïde had more than one rose named for her, and the Tea, at least, was sold under several names. Does this seem plausible to you?
Edited to add: I'm currently unable to add or edit references, but I did find an American catalog selling 'Mme Adelaide Ristori' as a pink Tea in 1871, so perhaps this is a Bourbon-Tea with variable coloring?
Cherry Hill Nurseries, Westchester, PA, 1871, p. 68: Tea Roses. Mme. Adelaide Ristori. Brilliant rose.
In 1872, Peter Henderson of NYC lists on p. 50: Roses, Tea.—Monthly. Madame Ristori, blush.
By 1890, Peter Henderson was listing it (on p. 109) as an ever-blooming rose: General Collection of Ever-Blooming Roses. Mme. Ristori. A good bedding variety; color deep blush.
In 1874, E. Y. Teas (Cascade Nursery in Indiana) lists on p. 10: Tea Roses. Madame Ristori.—Rosy blush; free bloomer; a desirable variety.
Also in 1874, Wm. Little of Rochester, NY, has, on p. 38: Tea Roses. Madame Ristori—Beautiful blush; free bloomer; very fine.
In 1875, Dingee Conard (also of Pennsylvania) listed a 'Mad'lle Adelaide Ristori' simply as an Ever-Blooming Rose: p. 17 General Collection—Ever-Blooming Roses. Mad'lle Adelaide Ristori.—Carmine, creamy white rose, changing to bright carmine; shaded; good size; full and fragrant.
Fruitland Nurseries, Augusta, GA, 1880, p. 36: Tea Roses. La Sylphide—Mme. Ristori; white, with creamy center.
It's a puzzlement.
|
REPLY
|
"Is a puzzlement."
The 'Princesse Adélaïde' possibility is certainly plausible; but the problem is the usual one in Old Roses--so much is plausible. Despite the writer's request in one of the quotes I gave previously, no one seems to have come forward saying either that the Bourbon Ristori was the same as the supposed Tea Ristori; and no one came forward stating that Teas 'Princesse Adélaïde' and 'Adelaide Ristori' were one and the same--despite the fact that, at least in England, it was "said to be one of their finest varieties," in which case one would suppose that the rosarians in that thoroughgoing rose-loving nation would have had ample information and very decided opinions about it in print. Curious. Most curious.
|
REPLY
|
Possibly, Hardy's Tea was "renamed in commerce", and the renaming was a confused borrowing of the Bourbon Rose's moniker. It is also possible that there was a Tea distinct from the Bourbon rose that was introduced as 'Madame Ristori', and the news of that introduction is now shrouded in mystery.
It is also possible that the references all (with the exception of Fruitland Nursery's claim that this was a synonym of 'Sylphide') point to one variable Bourbon-Tea.
My instinct is to keep all these references (once I can add them, of course) together in this record unless or until I can find something that clarifies the situation one way or another.
Thanks for pointing out the discrepancy...it may be an unsolvable mystery, but we definitely can't solve a puzzle without knowing it exists.
|
REPLY
|
Yes, I too am inclined to think at this point that this was a Bourbon-Tea (think 'Souvenir de la Malmaison') which varied in characteristics and coloration depending upon climate and treatment. At least, that seems the simplest, clearest, way to look at it until something comes up that's inconsistent with the concept. The various descriptions for "both" do seem to have a tendency to grade into each other.
|
REPLY
|
|
|