(1586) Page(s) 98. Includes photo(s).
Rosa, Graecis, δοδόν. Arabibus, Nard, Vard, seu Naron. Italis, Rosa. Germanis, Rosen. Hispanis, Rosas. Gallis, Roses.
Genera. Matt.[ioli]. Domestica & Sylvestris. Domesticae & si plura Plinio sint genera, nostro ramen euo tria tantum in usum venerunt, videlicet puniceum, album, & quod carnis colorem refert. In albo genere ea est admodu odorata, quá Moscheram, & Damascenam Itali vocant.
Forma. Matt. Rosarum, & rosacee plantae forma cùm omnibus notissima, exploratáq; sit, superfluum est hic eam describere.
Locus. Urbana in hortis, Viridarijs, pomarijs, & vineis floret. Sylvestris in sepibus, senticosis, memoribus, & campestribus provenit.
Qualitates. Mesue. Constant Rose diversis sanè partibus, nempe terrestribus, & aqueis, quibus substátiam, & adstrictoriam facultatem acceptam refereunt. Aëreis à quibus cum subdulcem, tum odoratu saporem accipiunt. Igneis à quibus amarorem sibi vendicant. In iniversum autem refrigerant, & adstringunt.
Vires. Diosc.[orides]. Folia, cor, ventriculum, iecur, & retentricem insuper facultatem, corroborant, dolores calidos, & inflammationes auserunt.
Translation:
Rosa, Greek, Rodon. Arabic, Nard, Vard, or Naron. Italian, Rosa. German, Rosen. Spanish, Rosas. French, Roses.
Classes. [by] Mattioli. Home and wild. There are garden roses, and if in Pliny's age there were more, in our age only three matter: the crimson, the white, and the flesh colored. In the white (alba) class is a very fragrant rose, called the Musk and the Damask by the Italians.
Form. [by] Mattioli. Roses and rose plants being well-known to and seen by all, it is superfluous to describe them here.
Site. In towns blooms in gardens, greenbs, orchards and vineyards. In the wild in thorny hedges....